>北京翻译网>北京亚洲语言翻译>北京韩语翻译>翻译中西方文化的交集 免费发布韩语翻译信息
广告
热门浏览

翻译中西方文化的交集

更新时间:2018-12-28 10:56:17 信息编号:250029534
  • 面议

  • 多种可选

  • 口译,交传翻译,同传翻译,交传

分享

详情介绍

翻译中西方文化的交集

服务项目
文件翻译,口译同传,翻译外派,语言培训
面向地区
翻译方式
多种可选
  “翻译”,中西方文化的交集

  翻译这个行业说难不难,毕竟做一个翻译只需要你的英语知识好就可以做一个初级的英语翻译了,说简单呢它真的很不简单,但就英语单词的记忆就能一竿子戳倒大部分人,更别说中、的翻译更是要涉及到语气、语境、文化差异等方面的知识了,那么你们知道中西方到底有什么文化差异么?

  我们一起来说说中西方的不同吧,中国是食品大国,对于吃有着世界都无疑匹敌的优势,那么就从咱们都熟悉的筷子和刀叉来说吧。筷子,我们吃饭的时候都会用到,而筷子对于我们来说营造了一个和谐的家庭氛围,牢固的家庭观念,围在一起吃饭会让我们彼此间的距离更近一些。刀叉,带来了分食制,而刀叉的含义是让人坚强、立,所以造就了西方人讲究立的思想习惯。从吃饭的器具上我们可以看到中国人比较看重群体,西方人更加讲究立。

  从筷子的形状来说,中国人处世有棱有角还很圆滑,西方人更讲究实际,注重分析,喜欢直来直去,不喜欢弯弯绕。

  在翻译的眼中,中国人说话较为含蓄,话语中有需要思考才能理解的东西,不是直接表达出来的,所以在将中文翻译为外语的时候,通常都会在翻译的过程中加入一些自己的理解从而更好的表达出其中的含义。西方人说话较为直白,但带有浓烈的西方文化特征,有时候并不为中国人所理解,所以在翻译的时候原文中的内容有些会省略掉,只表达内容的主体意思,当然大多数还是会想到与其符合的中文表达方式将内容翻译出来。

  就像标题所说的那样,翻译是中西方沟通的桥梁,使得中西方文化有所交集,让中西双方更加了解对方,促进双方有更好的发展,这样才能让我们的生活越来越美好,而其中翻译是的那一部分。

  “北京中慧言翻译”翻译团队能对大批量的各种资料进行准确而又迅速的大规模翻译输出。公司能进行各语种、涉及各种技术领域的翻译工作:包括各类图书翻译、技术资料、软件、培训材料、杂志、消费指南、宣传手册、法律文件、财务报告及商业信函等。翻译领域涉及计算机、电子、通讯、自动化、机械、生物、电力、石化、土木、水利、汽车、交通、知识产权、管理、贸易、财税、会计、统计、经济、金融、投资、艺术、人文、旅游、历史、政治、社会、哲学、心理、教育、体育、医疗、卫生、食品、美容等多个。
敬请致电中慧言热线:。 朱泳霖
中慧言翻译公司网站:
地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804室

相关推荐产品

留言板

  • 文件翻译口译同传翻译外派语言培训口译交传翻译同传翻译交传
  • 价格商品详情商品参数其它
  • 提交留言即代表同意更多商家联系我
北京中慧言信息服务有限公司为你提供的“翻译中西方文化的交集”详细介绍,包括口译价格、型号、图片、厂家等信息。如有需要,请拨打电话:18201389383。不是你想要的产品?点击发布采购需求,让供应商主动联系你。
“翻译中西方文化的交集”信息由发布人自行提供,其真实性、合法性由发布人负责。交易汇款需谨慎,请注意调查核实。
留言询价
×